Author

Béatrice Machet

Béatrice (Anne-Marie, Marie-Jeanne) Machet is a French born poet, living between France and the USA, whose dance lessons as a child influenced and still influence her writing. As a teen she learned a lot from the Native American point of view about Native American history and Native cultures, until she felt impregnated with them. After having been involved in the French science-fiction milieu, flirting with cartoons and magazines such as Actuel, Charlie Hebdo, Fluide Glacial, she met Jean-Hughes Malineau, a Gallimard editor, who encouraged her to begin a career as a poet. From this initial meeting, each published poetry book of hers will testify to an evolution in her writing practice. Since 2016, she is an active member of the sound poetry group Ecrits Studio (ecritsstudio.fr). At her credit some 15 books and 30 chapbooks of poetry (three of them in English) plus 7 Native American poets’ collections she translated into French, and four anthologies gathering 40 Native American contemporary poets whose works she translated into French.

She is used to collaborating with artists from all kinds of disciplines such as painters, sculptors, musicians, composers, video-makers, dancers and choreographers, and with whom she performs her poetry. She is on editorial boards of French poetry magazines such as Recours au poème, Sur le dos de la tortue, Les cahiers d’Eucharis.

She is regularly granted writer residencies, and is regularly invited to international poetry festivals in France and abroad. She leads creative writing workshops, is called for teaching and performing in schools and colleges. She gives lectures and conferences about contemporary Native American literature. She also launched and created Radio cultural programs, poetry oriented, from 1984 to 1986 and from 2018 to now. She produces and is responsible for a monthly radio program (Radio Agora, Grasse) dedicated to contemporary poetry.

Flying Islands Pocket Poet Publications

For Unit

Kit Kelen and Béatrice Machet Translators

Béatrice Machet Read More »

Lou Smith

Lou Smith is a Melbourne-based poet of Welsh, Jamaican and English heritage who grew up in Newcastle, NSW. Her poetry has been published in journals and anthologies both in Australia and overseas including Wasafiri, Mascara Literary Review, A Slow Combusting Hymn, Overland, The Caribbean Writer, Nine Muses Poetry, sx Salon, Soft Surface, and Caribbean Quarterly. Her book riversalt was published by Flying Islands in 2015.

Lou has worked as an editor and proofreader and was the co-founder of independent publisher Breakdown Press, publishers of political poster series and books such as How to Make Trouble and Influence People: Pranks, Hoaxes, Graffiti and Political Mischief-Making from Across Australia and YOU: some letters from the first five years.

She is currently working on a number of writing projects including two new books of poetry, one of which is set in her hometown of Newcastle during the Great Depression.

Lou has a PhD in creative writing from the University of Melbourne where she sometimes teaches.

Links: lousmith.net

Flying Islands Pocket Poet Publication

riversalt

In National Library of Australia

Weaving stories of migration, colonisation, and diaspora, riversalt follows my own family’s patterns of migrations from North Wales, England, and Jamaica, to Newcastle, Australia, where I grew up. Inspired by all manner of things including literature, science, personal stories, folklore, and artworks, in the poems we journey through these locations on foot, by car, boat and by plane. The poems in riversalt are both personal and historical, contemplating notions of memory, ‘home’, and belonging, in a meditation on the meaning of ‘place’.

Thanks so much to Tim Ungaro for creating the awesome cover collage from maps of my hometown of Newcastle, NSW, and Rahima Hayes for taking the author photograph so early in the morning!

A huge thank you to Tony Birch for launching riversalt in Melbourne at Brunswick Bound bookshop, and Anwen Crawford for launching the book at The Press Book House in Newcastle.

Lou Smith Read More »

Nathan Curnow

Nathan Curnow is an award-winning poet, spoken word performer and past editor of literary journal, Going Down Swinging. His books include The Ghost Poetry Project, RADAR, The Right Wrong Notes and The Apocalypse Awards. He has recently taught creative writing at Federation University, and toured Europe in 2018 with loop artist, Geoffrey Williams, performing in Poland and opening the Heidelberg Literature Festival in Germany. He lives in Ballarat and is the current judge of the annual Woorilla Poetry Prize.

Links: nathancurnow.weebly.com

Flying Islands Pocket Poet Publications

The Right Wrong Notes

The Right Wrong Notes is a selection of poems from my previous collections: No Other Life But This, The Ghost Poetry Project, and RADAR. Also including some more recent pieces, the collection represents fifteen years of writing about family, fear and love, with Dan Disney describing the poems as ‘suffused with sensuality and sense-making but also, most importantly, generosity’.

It was launched in Ballarat by Robyn Annear, and in Melbourne by Alicia Sometimes.
Cover Shot by Michelle Dunn Photography

Nathan Curnow Read More »

Vaughan Rapatahana

Vaughan Rapatahana is a New Zealand writer and reviewer. Though perhaps best known for his poetry, his bibliography also includes prose fiction, educational material, academic articles, philosophy, and language critiques. Rapatahana is of Māori ancestry, and many of his works deal with the subjects of colonial repression and cultural encounter. His writing has been published in New Zealand and internationally. In 2009, he was a semi-finalist for the Proverse Prize and in 2013 he was a finalist for the erbacce prize for poetry. In 2016 Rapatahana won the Proverse Poetry Prize.

Vaughan Rapatahana (1953 – ) is a prolific New Zealand poet who also writes prose fiction, educational material, academic articles, philosophy and language critiques. Born in Pātea, Rapatahana is of Māori heritage, and has been published in both English and te reo Māori. He gained an MA (Hons) from the University of Auckland before studying Education. Rapatahana returned to the University of Auckland from 1991–1994 to write his PhD, titled Existential Literary Criticism and the Novels of Colin Wilson.

Rapatahana experienced a varied career before becoming a writer, working as a secondary schoolteacher, housepainter, storeman, freezing worker, and special education advisor. Rapatahana was poetry editor of the Māori and Indigenous Review Journal until 2011. He has lived abroad for a significant portion of his life, teaching in Nauru, Brunei Darussalam, PR China, and Hong Kong for extended periods. He currently resides in Mangakino. He writes regular book reviews for Landfall and Scoop.

Rapatahana has been described as a global poet. His first poetry collections were Down Among the Dead Men (1987) and Street Runes (1988), both published by Entropy Press, Auckland.

Links: www.read-nz.org/writer/rapatahana-vaughan

Flying Islands Pocket Poet Publications

 te pāhikahikatanga/ incommensurabilty

ISBN: 978-0-6455503-3-7

te pāhikahikatanga/ incommensurabilty is a collection of Rapatahana’s poetry across several years, written in te reo Māori (with English language translations). He believes this is a unique work of contemporary Māori language poetry, as well as emphasising throughout that the two languages are essentially incompatible and never fully translatable one into the other. 

Atonement

artworks by Pauline Canlas Wu ; musical score by Darren Canlas Wu

Review by Maris O’Rourke New Zealand Poetry Society

The fourth poetry collection from the multi-talented, prolific and loquacious Vaughan Rapatahana doesn’t disappoint. Small in size, it is big and dense within – with over 50 poems that take us on some wide-ranging, internal and external journeys. They are short, pithy poems, usually one or two pages, with staccato rhythms, often one-word lines, and varied, often unusual, use of fonts, space, shapes, photos and songs to produce meaning in more than one way, as with the poems ‘he patai’ (p.83), a question in the shape of a question mark, and ‘Ruby’s Place’, a musical score (p.123). Rapatahana has a strong command of language and an extensive vocabulary — I certainly had to look up a number of words.

Multicultural Rapatahana takes us with him on his travels around the world – Hong Kong, Philippines, Mauritius, Macao, London, Japan, New Zealand, USA, Israel and others — offering astute observations of our effect on our environment and each other, and the effect of the country and its history, people and behaviour upon him. All this in four different languages — Māori, English, Chinese and Tagalog, often on the same page, and with the occasional French, Latin or Greek word or phrase thrown in for good measure.

The haves and have-nots thread through Rapatahana’s poems as a consistent theme, as in the poems ‘tel aviv tramp’ (p.115), or ‘auckland tri.ptych III’

Vaughan Rapatahana Read More »

Camellia Wei 韋靜瑩:許多昨天和一個冬天

Carmellia Wei Jing Ying comes from Guangxi, home of the largest minority in China, the Zhuang. She was brought up in a Zhuang family and was greatly influenced by the native song culture (traditional oral poetry). In 2015 she was completing her Masters degree at the University of Macau.

Links: www.facebook.com/camellia.wei

Flying Islands Pocket Poet Publications

Many Yesterdays More than Seasons

In National Library of Australia

Camellia Wei 韋靜瑩:許多昨天和一個冬天 Read More »

Nicholafei Chen 陳飛:物語獵人

In 2015 Nicholafei Chen was undertaking a Masters degree in creative writing at Macau University. He was also providing a range of translation services. Born and raised in Guizhou, Chen is a story hunter, a traveler, a graphic designer, a photographer and, most recently, a cultivator of succulent plants. This is all despite having been told by a fortune teller that he would be a diplomat. in 2015 Fei was a Resident Tutor at Henry Fok Pearl Jubilee Residential College in the University of Macau. (His biography will be updated as more information comes to light.)

Flying Islands Pocket Poet Publications

A River Sings Tales of the Village

Nicholafei Chen 陳飛:物語獵人 Read More »

Candy Tang Ting 唐婷:赤腳奔跑

Candy was born in a small village in Hunan Province and lived there with her grandparents until she was eight, She then left the village and went to live with her parents in Guilin City. At the time of writing Barefoot Running she was completing a Masters degree in creative writing (2015) at the University of Macau

Flying Islands Pocket Poet Publications

Barefoot Running

Candy Tang Ting 唐婷:赤腳奔跑 Read More »

Alex Skovron

Alex Skovron was born in Poland, lived briefly in Israel, and emigrated to Australia in 1958 aged nearly ten. His family settled in Sydney, where he grew up and completed his studies. From the early 1970s he worked as an editor for book publishers in Sydney and (after 1980) Melbourne. His poetry has appeared widely in Australia and overseas, and he has received a number of major awards for his work. The most recent of his six collections, Towards the Equator: New & Selected Poems (2014), was shortlisted in the Prime Minister’s Literary Awards. His collection of short stories The Man who Took to his Bed (2017), and his novella The Poet (2005, joint winner of the FAW Christina Stead Award for fiction), have been published in Czech translations; The Attic, a selection of his poetry translated into French, was published in 2013, and a Flying Island bilingual volume of Chinese translations, Water Music, in 2017. Some of his poetry has appeared in Dutch, Polish, Spanish, Macedonian and German, and he has collaborated with his Czech translator, Josef Tomáš, on English translations of the twentieth-century Czech poets Jiří Orten and Vladimír Holan. The numerous public readings he has given include appearances in China, Serbia, India, Ireland, Macedonia, Portugal, and on Norfolk Island. An 80-minute CD in which he reads from his work was published in 2019 under the title Towards the Equator. His next poetry collection, Letters from the Periphery, is due in 2021.

Concerns that have driven Alex’s poetry and fiction are many and various: history, language and music; the riddles of time and the allure of memory; philosophy, faith and the quest for self-knowledge; art and the creative impulse; fantasy, eros and the affections. His interest in speculative fiction has played a recurring role in his thinking and his work, as has a lifelong passion for music. As a poet, he enjoys both the disciplines and the aesthetics of formal design and the diverse challenges of freer structures. Integral to his project has been a focus on musicality and the primacy of rhythm. He likes probing the elasticities of syntax, and exploiting the ‘contrapuntal’ layerings available to imagery and meaning via compression, connotation, ambiguity.

Flying Islands Pocket Poet Publications

Water Music

艾里克斯•史可容:水中曲 (in NLA)
translated by Xu Daozhi = Shui zhong qu / Ailikesi Shikerong ; Xu Daozhi yi

Alex Skovron Read More »

Anne Walsh

Anne Walsh is a poet and a story writer whose work falls somewhere on the border of those two countries. She’s been shortlisted for the Newcastle Poetry Prize twice and for the ACU Prize for literature. Her first book of poems, I Love Like a Drunk Does, was published by Ginninderra Press (2009, Australia). Her second book of poems, Intact, was published in January, 2017 by Flying Island Books. Her poems have been published widely in Australia and abroad. Her work has also been published in the U.S., including a short story, The Rickman Digression (Glimmer Train).

Flying Islands Pocket Poet Publications

Intact

In National Library of Australia

Anne Walsh Read More »